Die Pflege von Übersetzungen in AL stellt ERP-Entwickler vor zahlreiche Herausforderungen. Neben potentiellen Fehlerquellen durch manuelle Aufwände und damit verbundene unnötige Ressourceneinbindungen fehlen Schritte zur einfachen Aktualisierung und Kontrolle. Aspekte wie die Nicht-Aktualisierung von Übersetzungsdateien oder das Nicht-Erkennen von fehlende Übersetzungen erschweren zusätzlich die Handhabung.
Microsoft hat zwar den Schritt zu XLIFF-Dateien umgesetzt, aber aktuell keine komfortable Lösung für die Übersetzung.
In synXLIFF können Dateien mit XLIFF Translation komfortabel importiert, übersetzt und wieder exportiert werden (XLIFF Editor). Dabei unterstützt synXLIFF nicht nur den Entwickler, sondern auch den Anwender, der Übersetzungen durchführt.
Durch die Speicherfunktion ist es möglich, eine einmalig getätigte Übersetzung als Standard für weitere Prozesse festzulegen.
Existiert ein Begriff mehrfach innerhalb eines Projektes, wird dieser bei Übersetzung des ersten Vorkommens automatisch für alle weitern Begriffe übernommen
Schnelle Übersicht über noch fehlende Übersetzungen